GNT |
σπειρεται σωμα ψυχικον εγειρεται σωμα πνευματικον ει εστιν σωμα ψυχικον εστιν και πνευματικον |
| NA | σπείρεται σῶμα ψυχικόν, ἐγείρεται σῶμα πνευματικόν. Εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν, ἔστιν καὶ πνευματικόν. |
EDW |
wsiewa się ciało zmysłowe, a powstanie ciało duchowe. Jeśli jest ciało zmysłowe, jest i duchowe, |
SK |
sieje się ciało ziemskie – powstaje ciało duchowe. Jeżeli istnieje ciało ziemskie, istnieje też i duchowe. |
EDG/KUL |
wsiewa się ciało zmysłowe, a powstanie ciało duchowe. Bo jeśli jest ciało zmysłowe, jest i duchowe. |
W |
Wsiewa się ciało cielesne, powstanie ciało duchowe. Jeśli jest ciało cielesne, jest i duchowe, jak napisano: |
BTI-II |
zasiewa się ciało zmysłowe – powstaje ciało duchowe. Jeżeli jest ciało ziemskie, powstanie też ciało niebieskie. |
BP |
sieje się ciało podległe zmysłom – powstaje ciało podległe duchowi. Jeżeli istnieje ciało podległe zmysłom, to musi również istnieć ciało podległe duchowi. |
BTIII-V |
zasiewa się ciało zmysłowe – powstaje ciało duchowe. Jeżeli jest ciało zmysłowe, powstanie*też ciało duchowe. |
KR |
zasiewa się ciało zmysłowe - powstaje ciało duchowe. Jeżeli jest ciało ziemskie, jest też ciało duchowe. |
BW |
Sieje się ciało cielesne, bywa wzbudzone ciało duchowe. Jeżeli jest ciało cielesne, to jest także ciało duchowe. |
PW |
masz ciało zmysłowe, zmartwychwstaniesz w ciele duchowym. Istnieje bowiem jeden i drugi rodzaj ciała. |
SŻ |
Umieramy w ciele ludzkim, ale zmartwychwstajemy w ciele duchowym. Ponieważ tak, jak istnieją naturalne ciała ludzkie, istnieją też ciała nadnaturalne – duchowe. |
SŻ2 |
Umieramy w ciele ludzkim, ale zmartwychwstaniemy w ciele duchowym. Bo tak jak istnieją naturalne ciała ludzkie, istnieją też ciała nadnaturalne – duchowe. |
SŻ3 |
a zmartwychwstanie ciało wspaniałe, pełne mocy, duchowe! Bo istnieje ciało materialne i duchowe. |
NŚ |
Zasiewa się ciało fizyczne, wskrzeszone zostaje ciało duchowe. Jeżeli jest ciało fizyczne, to jest też duchowe. |
PI |
jest siane ciało zmysłowe, jest wskrzeszane ciało duchowe. Jeśli jest ciało zmysłowe, jest i duchowe. |
PJ |
siane jest ciało ożywiane duszą, powstaje ciało duchowe. Jeżeli jest ciało ożywiane duszą, jest i duchowe. |
BWP |
zasiewa się ciało zmysłowe - powstaje ciało duchowe. Jeżeli jest ciało zmysłowe, jest też ciało duchowe. |
PE |
sieje się ciało zmysłowe, wskrzeszane jest ciało duchowe. Jeśli jest ciało zmysłowe, jest także ciało duchowe. |
PD |
zasiewane jest ciało duszewne, wzbudzane jest ciało duchowe. Jeśli jest ciało duszewne – jest także duchowe. |
KŻ |
Posiane jest zwykłym ludzkim ciałem; wskrzeszone będzie ciałem pod władzą Ducha. Jeśli istnieje zwykłe ludzkie ciało, to istnieje też ciało pod władzą Ducha. |
BL |
Jest zasiane ciało zmysłowe, będzie wskrzeszone ciało duchowe (brak wersu 44). |
EP |
sieje się ciało zmysłowe, a powstaje ciało duchowe. Jeśli jest ciało zmysłowe, powstaje ciało duchowe. |
NBG |
jest siane we wzgardzie - a jest wskrzeszane w chwale; jest siane w bezsile – a jest wskrzeszane w mocy; jest siane ciało zmysłowe – a jest wskrzeszane ciało duchowe. Jest ciało zmysłowe i jest także ciało duchowe. |
PL |
Sieje się ciało materialne, wzbudzane jest ciało duchowe. Bo jeśli jest ciało materialne, jest również duchowe. | UNT |
Sieje się w niesławie, jest wzbudzone w chwale; sieje się w słabości, jest wzbudzone w mocy; sieje się ciało duszą żyjące, jest wzbudzone ciało duchowe. | NKB |
zasiewa się ciało zmysłowe, powstaje ciało duchowe. Jeżeli jest ciało ziemskie, jest też ciało niebieskie. | UBG |
Sieje się ciało cielesne, a jest wskrzeszane ciało duchowe. Jest ciało cielesne, jest też ciało duchowe. | EPP |
Sieje się ciało zmysłowe, powstaje ciało duchowe. Jest jest ciało zmysłowe, jest też duchowe. |
Jeśli uważasz, że należy coś dodać, uzupełnić lub poprawić, jestem otwarty na sugestie. Proszę, kieruj je na adres: psnt at op.pl;
© 2008-2012 Wszelkie prawa zastrzeżone.