|
20:28 Lekcję θεοῦ popierają rękopisy: papirus- P74, kodeksy: kodeks Aleksandryjski- A, C* D E Ψ 33 36 181 307 Mamy także lekcję w grupie tekstu bizantyjskiego Byz łaczącą powyższe: τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ - Pana i Boga – ale ten wariant pokrywa się znaczeniowo z τοῦ θεοῦ. Ponadto grupa bizantyjska (późna, tekst większościowy) posiada lekcję: διὰ τοῦ
ἰδίου αἵµατος – przez własną krew – wyraźnie w szyku
przydawki Podobnie w wersajch łacińskich mamy: Attendite vobis et universo gregi, in quo vos Spiritus sanctus posuit episcopos regere/pascere ecclesiam Dei, quam adquisivit/acquisivit sanguine suo – „którą nabył/zdobył własną krwią”. Oczywiście zgodnie z kanonami krytyki tekstu przyjmuje się „lectio difficilior potior faciliori” – tj. lekcję trudniejszą niż łatwiejszą. |
Jeśli uważasz, że należy coś dodać, uzupełnić lub poprawić, jestem otwarty na sugestie. Proszę, kieruj je na adres: psnt at op.pl;
© 2008-2012 Wszelkie prawa zastrzeżone.