GNT |
και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθησαν και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις |
NA |
καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθησαν, καὶ ἐξελθόντες ἐκ τῶν μνημείων μετὰ τὴν ἔγερσιν αὐτοῦ εἰσῆλθον εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἐνεφανίσθησαν πολλοῖς. |
EDW |
i groby się otworzyły, i wiele ciał świętych, którzy byli posnęli, powstało. I wyszedłszy z grobów, po zmartwychwstaniu jego przyszli do miasta świętego i ukazali się wielu. |
SK |
groby otworzyły się i wiele ciał świętych, którzy byli pomarli, zmartwychwstało. Wyszli z grobów i udali się po jego zmartwychwstaniu do miasta świętego, i ukazali się wielu ludziom. |
EDG |
i groby się otworzyły, i wiele ciał świętych, którzy byli pomarli, powstało. I wyszedłszy z grobów, po zmartwychwstaniu jego weszli do miasta świętego i ukazali się wielu. |
KUL |
Groby się otworzyły i wiele ciał świętych, które spoczywały, zmartwychwstało. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu weszli do Miasta Świętego i ukazali się wielu. |
W |
I groby się otworzyły, i wiele ciał świętych, którzy byli posnęli, powstało. I wyszedłszy z grobów, po zmartwychwstaniu jego, weszli do miasta świętego, i ukazali się wielom. |
BTI |
Groby się otworzyły i wiele ciał świętych, którzy pomarli, powstało. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu, weszli do Miasta Świętego i ukazali się wielu. |
BP |
I pootwierały się grobowce, i ciała wielu świętych spoczywających w grobach zmartwychwstały. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu weszli do miasta świętego i pokazali się wielu [ludziom]. |
BPIII |
I pootwierały się grobowce, i wiele ciał świętych spoczywających w grobach powstało. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu weszli do miasta świętego i pokazali się wielu [ludziom]. |
BTII |
Groby się otworzyły i wiele ciał Świętych, którzy umarli, powstało. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu, weszli do Miasta Świętego i ukazali się wielu. |
KR/BWP |
Grobowce pootwierały się i wiele ciał świętych, którzy już
pomarli, odzyskało życie:
Wyszły*z grobów po Jego zmartwychwstaniu, przyszły do miasta i były oglądane przez wielu. |
BW |
I groby się otworzyły, i wiele ciał świętych, którzy zasnęli, zostało wzbudzonych; I wyszli z grobów po jego zmartwychwstaniu, i weszli do świętego miasta, i ukazali się wielu. |
BTIII |
Groby się otworzyły i wiele ciał Świętych, którzy umarli, powstało. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu, weszli oni do Miasta Świętego i ukazali się wielu. |
PW |
Pootwierały się grobowce, w których spoczywały ciała wielu pobożnych. Powstali teraz do życia, powychodzili z grobów, a po zmartwychwstaniu Jezusa weszli do świętego miasta i ukazali się wielu ludziom. |
SŻ |
Otwierały się groby i wielu bogobojnych ludzi powstało z martwych. Po zmartwychwstaniu Jezusa opuścili oni cmentarz i udali się do Jerozolimy, gdzie widziało ich wielu ludzi. |
SŻ3 |
Otworzyły się groby i wielu Bożych ludzi powstało z martwych. Po zmartwychwstaniu Jezusa wyszli z grobowców i udali się do Jerozolimy, świętego miasta, gdzie widziało ich wielu ludzi. |
NŚ |
I pootwierały się grobowce pamięci, i wiele ciał świętych, którzy zasnęli, zostało podniesionych (a osoby, które wychodziły spomiędzy grobowców pamięci po jego wskrzeszeniu, weszły do świętego miasta) i stało się widocznych dla wielu ludzi. |
PI |
I grobowce otwarły się i liczne ciała tych, którzy zasnęli świętych, podniosły się, i wyszedłszy z grobowców po podniesieniu się jego weszły do świętego miasta i stały się widzialne licznym. |
PJ |
Otwarły się groby i wiele ciał świętych, którzy umarli, powstało. Wyszli oni z grobów także po Jego zmartwychwstaniu, weszli do Miasta Świętego i ukazali się wielu. |
BTV |
Groby się otworzyły i wiele ciał świętych, którzy umarli, powstało. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu, weszli do Miasta Świętego i ukazali się wielu. |
PE |
Otworzyły się grobowce i wiele ciał świętych, którzy umarli, powstało. A gdy wyszli z grobowców po Jego zmartwychwstaniu, weszli do świętego miasta i ukazali się wielu. |
PD |
zostały otwarte grobowce i wiele ciał świętych, którzy zasnęli, zostało wzbudzonych; wyszli oni z grobowców po Jego wzbudzeniu, weszli do świętego miasta i ukazali się wielu. |
KŻ |
Także groby się otworzyły i ciała wielu świętych ludzi, którzy umarli, powstały do życia, a gdy Jeszua powstał, wyszli z grobów i weszli do świętego miasta, gdzie widziało ich wiele osób. |
BL |
Groby się otworzyły i wiele ciał świętych, które spoczywały, zmartwychwstało. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu, weszli do Miasta Świętego i ukazali się wielu. |
EP |
Grobowce się otwarły i wielu z pogrzebanych świętych wstało w swoich ciałach. Wyszli z grobowców, po Jego zmartwychwstaniu weszli do Miasta Świętego i ukazali się wielu. |
NBG |
Także zostały otwarte grobowce, i zostało wzbudzonych wiele ciał tych świętych, którzy zasnęli, więc wyszli z grobowców po jego powstaniu, weszli do świętego miasta, i pokazali się licznym. |
PL |
otwarły się grobowce i wiele ciał świętych, którzy już zasnęli, zostało wzbudzonych. Po zmartwychwstaniu Jezusa wyszli oni z grobów, weszli do Świętego Miasta i ukazali się wielu ludziom. |
UNT |
I groby otworzyły się, a wiele ciał świętych, którzy zasnęli, powstało. I wyszli z grobów po Jego zmartwychwstaniu, i weszli do miasta świętego, i pokazali się wielu. |
NKB |
Groby się otworzyły i wielu świętych, którzy umarli, powstało. I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu, weszli do miasta świętego i ukazali się wielu. | UBG |
Grobowce się otworzyły, a wiele ciał świętych, którzy zasnęli, powstało. I wyszli z grobów po jego zmartwychwstaniu, weszli do miasta świętego i ukazali się wielu. | EPP |
I otwarły się groby, i wiele ciał zmarłych świętych powstało i wyszedłszy z grobów po Jego powstaniu z martwych, weszło do świętego miasta i ukazało się wielu. |
Jeśli uważasz, że należy coś dodać, uzupełnić lub poprawić, jestem otwarty na sugestie. Proszę, kieruj je na adres: psnt at op.pl;
© 2008-2012 Wszelkie prawa zastrzeżone.