This page is hosted for free by cba.pl, if you are owner of this page, you can remove this message and gain access to many additional features by upgrading your hosting to PRO or VIP for just 5.83 PLN.
Do you want to support owner of this site? Click here and donate to his account some amount, he will be able to use it to pay for any of our services, including removing this ad.
Strony WWWSerwery VPSDomenyHostingDarmowy Hosting CBA.pl

Czy w Jezusie mieszka pełnia "bóstwa" czy "boskości"? Tekst wykorzystywany dla uzasadnienia bóstwa Chrystusa.

GNT οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας
NA ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας.
EDW Bo w nim cała pełność bóstwa zamieszkuje cieleśnie. I jesteście napełnieni w nim, bo on jest głową wszystkich księstw i zwierzchności.
SK W nim mieszka cała pełnia bóstwa przyjąwszy ciało. W nim staliście się uczestnikami tej pełności. On jest głową wszystkich Księstw i Władz.
EDG Bo w nim cała pełność bóstwa zamieszkuje cieleśnie. I w nim jesteście napełnieni, bo on jest głową wszystkich księstw i zwierzchności.
KUL W Nim bowiem mieszka cała pełnia: Bóstwo, na sposób ciała, bo zostaliście napełnieni w Nim, który jest Głową wszelkiej Zwierzchności i Władzy.
W Gdyż w nim mieszka cała pełność bóstwa cieleśnie; i jesteście napełnieni w nim, który jest głową wszelkiej zwierzchności i władzy,
BTI-V W Nim bowiem mieszka cała Pełnia: Bóstwo, na sposób ciała, bo zostaliście napełnieni w Nim, który jest Głową wszelkiej Zwierzchności i Władzya
BP W Nim bowiem, w Jego ciele mieszka cała Pełnia Bóstwa. A wy, dzięki łączności z Nim, uczestniczycie w tej Pełni. Jest On Głową wszelkiej zwierzchności i potęgi.
KR/BWP W Chrystusie przebywa na sposób cielesny Bóg w całej Pełni, a wy macieb wszystko przez to, że stanowicie jedno z Tym, który jest Głową wszelkiej Zwierzchności i Władzy.
BW gdyż w nim mieszka cieleśnie cała pełnia boskości i macie pełnię w nim; On jest głową wszelkiej nadziemskiej władzy i zwierzchności,
PW bo w jego osobie ucieleśniła się cała pełnia boskości. Wy osiągacie pełnię w jedności z nim. On jest ponad wszelkie władze i mocarstwa.
A przecież to w Chrystusie zawiera się Boża doskonałość w ludzkim ciele. Mając więc Chrystusa, posiadacie wszystko, a poprzez zespolenie z Nim jesteście przepełnieni Bogiem. On jest najwyższym władcą, stoi ponad wszelką inną zwierzchnością.
2 A przecież to w Nim zawiera się Boża doskonałość w ludzkim ciele. Mając więc Chrystusa, posiadacie wszystko, a poprzez życie z Nim jesteście przepełnieni Bogiem. On jest najwyższym władcą, stojącym ponad wszelką inną zwierzchnością.
3 Bo to w Nim ucieleśnia się pełnia boskości i w Nim wy macie swoją pełnię. To Jemu podlegają wszelkie zwierzchności świata duchowego.
gdyż właśnie w nim mieszka cieleśnie cała pełnia boskości. Posiadacie zatem pełnię za sprawą tego, który jest głową wszelkiego rządu i władzy
rew Bo to on w całej pełni jest ucieleśnieniem Bożych przymiotów. Tak więc dzięki temu, który jest głową wszelkiego rządu i władzy, nie brakuje wam niczego.
PI bo w Nim zamieszkuje całe wypełnienie boskości cieleśnie, i jesteście w Nim wypełnieni, który jest głową każdego Panowania i Władzy,
PJ Przecież w Nim mieszka cieleśnie cała pełnia Bóstwa i w Nim, który jest Głową każdej zwierzchności i władzy, otrzymaliście tę pełnię.
PE W nim bowiem mieszka cieleśnie cała pełnia boskości i w Nim macie pełnię. On jest głową wszelkiej zwierzchności i władzy,
PD w Nim bowiem w cielesnej postaci mieszka cała pełnia boskości i w Nim zostaliście napełnieni, [w Tym], który jest głową wszelkiej nadziemskiej zwierzchności i władzy;
Gdyż w Nim na sposób cielesny mieszka pełnia wszystkiego, czym jest Bóg. I właśnie w jedności z Nim dostąpiliście pełni – On jest głową każdej władzy i zwierzchności.
BL Tylko w Nim, w Jego ciele mieszka cała Pełnia Bóstwa. Również wy zostaliście objeci Pełnią Tego, który jest Głową wszelkiej zwierzchności i władzy.
EP W Nim bowiem pełnia bóstwa zamieszkuje na sposób cielesny i wy dostępujecie pełni w Nim, który jest głową wszelkiej zwierzchności i władzy.
NBG Bowiem w nim zamieszkuje cieleśnie cała pełnia natury Boga. Także w nim jesteście napełnieni; on jest głową każdego stanowiska i mocy.
PL Przecież to w Nim, sprowadzona do cielesnej postaci, zawiera się cała pełnia Boskości. W Nim też dostąpiliście napełnienia, w Tym, który jest głową wszelkiej zwierzchności i władzy.
UNT Gdyż w Nim mieszka cała pełniac Bóstwa cieleśnie. I macie pełnię w Nim, On jest głową wszelkiej władzy i zwierzchności,
NKB Bo w Nim zamieszkuje cała pełnia bóstwa cieleśnie. I jesteście w Nim napełnieni; który jest Głową wszelkiego przełożeństwa i władzy;
UBG1 Gdyż w nim mieszka cieleśnie cała pełnia Bóstwa. I w nim macie pełnię. On jest głową wszelkiej zwierzchności i władzy;
UBG2 Gdyż w nim mieszka cieleśnie cała pełnia Bóstwa. I jesteście dopełnieni w nim, który jest głową wszelkiej zwierzchności i władzy;
NPD w którego ludzkim ciele zamieszkała cała pełnia Boskości. W Nim bowiem znajduje się niewyczerpana obfitość wszystkiego, co jest potrzebne do Życia, ponieważ On jest Tym, który góruje nad wszelką władzą i każdą zwierzchnością.
EPP bo w Nim mieszka cała pełnia Boskości cieleśnie, i macie pełnię w Nim, który jest Głową wszelkiej zwierzchności i władzy,
TNP Gdyż w Nim mieszka cieleśnied cała pełnia boskości. I jesteście w Nim napełnienie; On jest głową wszelkiej zwierzchności i władzy,
PO Bo w Nim zamieszkuje cieleśnie cała pełnia Bóstwa. I staliście się pełni w Nim, który jest Głową wszelkiej zwierzchności i władzy.


  1. a) W I wydaniu Zwierzchności i Władzy – małą literą.
  2. b) W I wydaniu: otrzymaliście też
  3. c) W wydaniu PDF mamy: pełność.
  4. d) Wg przypisu w TNP: gr.: somatikos – dot. fiz. ciała.
  5. e) Wg przypisu w TNP: gr.: pleroo – sprawić obfitość, napełnić, wypełnić aż się przelewa.